09條款式對(duì)82條款的修改意見(jiàn)
1. 雙方互有過(guò)失碰撞條款 (第3條) (Both to Blame Collision Clause)
現(xiàn)用措詞較復(fù)雜,修訂后措詞更易明白。
2. 包裝或準(zhǔn)備不善或不足條款 (第4.3條) (Insufficient or Unsuitable Packing or Preparation)
修訂后條款對(duì)受保人更有利,因?yàn)楦鶕?jù)新條款,此條款只適用于(a) 受保人或其雇員自行包裝;或(b) 在起保前投保人已知其包裝不善或準(zhǔn)備不足。
3. 延誤 (第4.5條) (Delay)
「歸咎于」(attributable to) 改為更通俗易明的「所致」(caused by),措詞更簡(jiǎn)明。
4. 無(wú)力償還債務(wù)或財(cái)務(wù)危機(jī) (第4.6條) (Insolvency or Financial Default)
于修訂條款加入無(wú)力償還債務(wù)及財(cái)務(wù)危機(jī)字眼,對(duì)受保人更有保障。
5. 不適航 (第5條) (Unseaworthiness)
經(jīng)修訂條款對(duì)受保人更有保障,因?yàn)殛P(guān)于使用不適合車(chē)輛、船只或貨柜的不承保規(guī)定現(xiàn)只限于受保人或其雇員知情的情況下。
6. 恐怖活動(dòng) (第7條) (Terrorism)
「恐怖活動(dòng)」采用新釋義,此外個(gè)人恐怖行為的范圍亦擴(kuò)大至涵蓋有極端思想及宗教動(dòng)機(jī)的行為。
7. 運(yùn)送 (第8條) (Transit)
經(jīng)修訂條款規(guī)定,提早在貨物于倉(cāng)庫(kù)開(kāi)始被搬動(dòng),準(zhǔn)備實(shí)時(shí)運(yùn)送便開(kāi)始受保,直至受保人地點(diǎn),如倉(cāng)庫(kù)/拖車(chē)或貨柜為止。
8. 終止運(yùn)輸合約 (第9條) (Termination of Contract of Carriage)
輕微修改「交貨前」(before delivery of the goods),改為「受保物件卸貨前」(before unloading of the subject-matter insured)。
9. 更改航程 (第10條) (Change of Voyage)
刪除「繼續(xù)承保」(held covered) 以免產(chǎn)生誤會(huì),避免受保人以為保險(xiǎn)公司可承保任何風(fēng)險(xiǎn)。
10. 改用現(xiàn)代化文字 (Modernization of language)
「?jìng)蚱汀辜啊赋斜H恕狗謩e改為「雇員」及「保險(xiǎn)公司」
11. 頁(yè)邊標(biāo)題 (Marginal Side Headings)
頁(yè)邊標(biāo)題可能引起混淆,因此已在不承保事項(xiàng)(第4-7條)中刪除
Prev
Next